Translate (tradução)

sexta-feira, fevereiro 01, 2019

PITÉUS NA SOYUZ

Entre "kudyatende e katleta" é melhor pedir SPACIBA.
A falar Português, ainda consegui passar o "tira água". Já no inglês, estava no "mais pior". Quanto ao Russo, makanya. Não passava do "piva, karashô, nasdaróvia, rhui, kurva, samalhiot e pravda. Em Moscovo para passeio, nessas maluquices que, às vezes invadem a cabeça de pobre com dinheiro, Manelito meteu-se num restaurante. Chique de roer e lamber os dedos na hora da janta. Uma kindoza, já de idade um pouco avançada, fazia gemer com seus dedos delgados o piano que se achava na sala, vasta, arejada e redonda. As melodias não conhecia, porém, a harmonia fónica fazia-o viajar por todos os lugares de elegância refinada que ia conhecendo. Manelito já nem sabia onde estava, se em Paris, Veneza, Nova Yorque, Macau, Tóquio ou Abu-Dabi. Viajava a cada dedilhar da velhota. E não era só no pensamento. Era mesmo o corpo todo a experimentar a contemplação do belo que era aquela polifonia.
Na hora do pitéu, sem a utilidade do seu Kimbundu materno, sem um dicionário que lhe quebrasse o galho, olhou à direita, à esquerda e aos jovens atendedores, garçon e garçonete, com finura no falar e até no andar.
- What is this? - Indagou.
- Kudyatende. - Recebeu oralmente.
- Kudya kê? Comer ditende, eu?... (comer lagarto, eu?) Entre pura coincidência fonética e ou semântica, preferiu guardar a indignação.
- É melhor ir perguntando. Quem sabe dessa língua escura na interpretação apareça algo que dê jeito?! - Continuou, já agora, a olhar para a garçonete:
- Please, what is this? Perguntou, olhando para um manjar acabado de servir a um vizinho de mesa.
- Katleta. - Respondeu ela, toda delgada.
- Atleta pequeno?! Na minha banda o "ka" é diminutivo. - Pensou. Assim isso que parece carne moída, forrada com pasta de ovo é carne de atleta ou para atleta? Ficou só pelo pensamento pois receava haver na vasta sala um lusoglosador que podia chacota-lo. Ficou-se pela sopa, que sabia pronunciar, seguido de um "Spaciba!"

Publicado no jornal Nova Gazeta de 21.02.19
Publicado pelo Jornal de Angola de 31.03.19
 

Sem comentários: