Translate (tradução)

quarta-feira, fevereiro 01, 2017

SEGUNDA VOLTA


Cici ou Alcínia era uma jovem solteira vivendo sozinha, na nova cidade da capital. Era a forma encontrada para rentabilizar a casa que o pai estava a comprar com ajuda do Estado onde trabalhava e dar maior à vontade para se dedicar ao seu curso de medicina. Os objectos pessoais de alguma valia como mesa, cadeiras, sofá e até algumas peças de roupa tinham sido oferecidos a Mangodinho para "levar às tias no mato". Por outro lado, a carta dele Remetida via face book do primo Carlos Júnior, tinha chegado e sido bem interpretada. Mangodinho era daqueles que onde estivesse só fazia rir. Era "uma piscina de alegria", como dizia o seu tio. Por isso ao regressar da Ásia, as lembranças não faltaram. O dinheiro que habitualmente se aplicava em compras para a jovem finada foi usado para atender a carta de Mangodinho, um cinquentão.

- Zequeno!

- Pai!

- Abre essa mala e aproveita o que gostares. - Disse-lhe o tio.

Zequeno, o meu Mangodinho, tratava-o por pai por ser homónimo do seu. Mas na verdade a relação parental era de tio e sobrinho.

Óculos de sol, ray ban. Sapatos pretos, um par. Sapatilhas um par. Sandálias idem. Jeans, dois pares, relógio de marca, um. Camisas e t-shirts, boa quantidade. Ao regressar ao seu Libolo, Mangodinho era um "homem lavado". Cabelo cortado, barba aparada, sapatos: um espelho nos pés, relógio Calvin Klein, fato azul escuro, nem já um administrador. Na carrinha que o levava, ele no banco traseira, ocupava o lugar protocolar. Na carroceria se acomodava a sua moto de três rodas e carroça e outras imbambas. Vinho e gasosas não faltaram. Afinal, ela era um "quase doutor" e tinha um pai pesado e de "muito bom coração".

A mulher que tinha 'sengado' voltou. E ele a recebeu com deferência. Todos se rejubilam com o crescimento de Mangodinho, intelectual e material. Já tinha a casa reparada e com janelas de vidro espelhado, como a casa do miúdo Russo. A alfabetização dos adolescentes, jovens e adultos tinha passado para ele. Borracha, o professor enviado pela comuna, e Mangodinho eram os mais iluminados, sem ofuscar o brilho do soba

Toneco Avelino que era o pilar de sustentação da aldeia e a fonte de equilíbrios. A OSA de Kilombo e Cati estava também com ele e trabalhavam juntos na sensibilização da comunidade para que todos construíssem uma latrina.

- Fezes espalhadas pelo mato, não é bom. -Dizia nas suas preleções. - O que deitamos destapado no mato volta ao nosso corpo.

- Como assim, Manzequeno, se os porcos, normalmente e aqueles bichos que enterram a porcaria fazem trabalho deles? - Katembo, apesar de mulher mais instruída da aldeia, duvidou.

- Pois é, Mana Katembo. Veja: O porco come o que nós descarregamos e depois comemos o porco. Outras vezes o porco que sai da lixeira, e porque cada porco conhece casa do seu dono, ele vai também 'funhatar' na comida para as pessoas. Outro problema são os ratos. Eles passam no lixo e vem viver connosco. Temos ainda a chuva. Vivemos na montanha. Aqui é alto é o rio está na baixa. Todo o lixo fecal é arrastado para o rio onde retiramos a água para consumo. É por isso que tenho três projectos ligados à saúde comunitária.

- Mostra, mostra, mostra. Fala, fala, fala. - O povo, já conhecedor de suas ideias inovadoras, apressava-se em saber quais seriam esses projectos, que benefícios trariam aos homens e mulheres e qual seria o comprometimento de cada um. Mas Mangodinho não falou ainda, pois o Soba estava ausente e a situação, embora abordada com o professor da aldeia, merecia o veredicto da autoridade máxima.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sem comentários: